Clearing the Ground


Clearing the Ground conveys the texture of Cavafy’s written life through the course of a near decade — the threads of preoccupation, the unfolding elucidations, the occurrence of the poems in their shining clarity. What appears is an active and intimate image of Cavafy, the poet and the man.

I know that I am cowardly, and am unable to act. Therefore I confine myself to words. But I don’t think that my words are without purpose. Someone else will act. But my many words — the words of a coward — will make it easier for that person to act. My words clear the ground.

~ Constantine Cavafy, 1902

Laertes is proud to begin its list with the translations of Martin McKinsey, whose work is striking proof of literary translation as an art in its own right.  



1 December 2019

pascoli cover 2.jpg

 John Martone offers anglophone readers an essential Pascoli. —Maria Rosa Truglio


Christoforos Milionis: Selected Fiction

Translated by Thalia Pandiri

Collected Poems of Xhevdet Bajraj

Translated by Ani Gjika and Alice Whitmore